"Uomini, Donne e Motori" di Alfred Neubauer

Ragazzi, una notizia per me toghissima!
Come sappiamo, il mitico direttore sportivo della Mercedes, Alfred Neubauer, scrisse un libro nel 1959 in cui raccontava oltre trent'anni di corse.
In certi casi i suoi racconti sono romanzati e non corrispondono totalmente alla verità storica, come abbiamo visto nel caso della vernice bianca sgrattata dalla carrozzeria delle Mercedes che avrebbe dato origine alla leggenda delle "Frecce d'Argento", che così sarebbero state chiamate per via dell'alluminio grezzo dopo l'asportazione della vernice. Quindi non tutti gli episodi che racconta sono "affidabili", però è possibile (e anche divertente) verificarli.
Tuttavia il libro resta indiscutibilmente un riferimento preziosissimo per conoscere le corse e i protagonisti dei Gran Premi degli anni '20, '30 e '50.
Ora, l'edizione originaria tedesca si intitola "Manner, Frauen und Motoren", ristampata continuamente (l'ultima nel 2011), e che risulta lunga circa 400 pagine. So che la primissima stampa (quella del '59, le altre non so) narrava gli avvenimenti fino al 1939, quindi senza il gran ritorno della Mercedes negli anni '50.
Siccome non so una parola di tedesco, tre-quattro anni fa ho comprato la versione francese, "Mon Royaume la Vitesse". Essa si estende fino al 1955, cioè comprende anche l'epoca di Fangio e Moss, fino al definitivo ritiro della Mercedes (prima del ritorno nel 2010).
Però....
I conti non mi tornavano: la mia versione francese racconta anche gli anni '50, è di formato medio-piccolo (21x14) eppure arriva a stento a 270 pagine....
Mi sembrava strano.
Inoltre ho saputo che la versione inglese ("Speed was my life") è praticamente uguale alla francese che ho io.
Ho telefonato a un amico che possiede sia una versione tedesca (del 1987) sia una versione inglese, e mi ha detto che quella inglese non arriva alla metà di quella tedesca, pur avendo simili formati.
Ho pensato quindi che le versioni inglese/francese siano state "sintetizzate" rispetto a quella originale tedesca.
Allora mi sono messo in testa che avrei dovuto comprare una versione tedesca, ma come ho detto, io non so una parola di tedesco...
Pensavo inoltre che non c'erano versioni in altre lingue europee.
Ma mi sbagliavo, per fortuna
Stavo cercando notizie su un libro di Caracciola, e per puro caso (serendipity...) mi sono imbattuto in file PDF con il libro in versione SPAGNOLA ma, e questo mi pare importante, di ben 446 pagine!!!
Quindi è probabile (spero, anche se non ho la certezza) che la versione spagnola sia molto più fedele e precisa delle inglesi/francesi, vista la quantità di pagine!
Se così fosse, avremmo quindi una versione di formato originale ("estesa") e in una lingua neolatina, cioè senza dubbio più comprensibile per gli ignoranti di tedesco come me

Vedo che la fine del file arriva al 1939, quindi, pur omettendo di raccontare gli anni '50, è molto più lunga della mia: quasi 200 pagine in più
Il fatto che racconti fino al 1939 e che sia di 446 pagine, sono due elementi che mi fanno pensare che quella spagnola sia la versione più fedele della originaria "corposa" versione tedesca.
Ecco il file di "Uomini, donne e motori" in spagnolo, enjoy!
http://rt002mek.eresmas.net/articulos/hmm_crt.pdf
Come sappiamo, il mitico direttore sportivo della Mercedes, Alfred Neubauer, scrisse un libro nel 1959 in cui raccontava oltre trent'anni di corse.
In certi casi i suoi racconti sono romanzati e non corrispondono totalmente alla verità storica, come abbiamo visto nel caso della vernice bianca sgrattata dalla carrozzeria delle Mercedes che avrebbe dato origine alla leggenda delle "Frecce d'Argento", che così sarebbero state chiamate per via dell'alluminio grezzo dopo l'asportazione della vernice. Quindi non tutti gli episodi che racconta sono "affidabili", però è possibile (e anche divertente) verificarli.
Tuttavia il libro resta indiscutibilmente un riferimento preziosissimo per conoscere le corse e i protagonisti dei Gran Premi degli anni '20, '30 e '50.
Ora, l'edizione originaria tedesca si intitola "Manner, Frauen und Motoren", ristampata continuamente (l'ultima nel 2011), e che risulta lunga circa 400 pagine. So che la primissima stampa (quella del '59, le altre non so) narrava gli avvenimenti fino al 1939, quindi senza il gran ritorno della Mercedes negli anni '50.
Siccome non so una parola di tedesco, tre-quattro anni fa ho comprato la versione francese, "Mon Royaume la Vitesse". Essa si estende fino al 1955, cioè comprende anche l'epoca di Fangio e Moss, fino al definitivo ritiro della Mercedes (prima del ritorno nel 2010).
Però....
I conti non mi tornavano: la mia versione francese racconta anche gli anni '50, è di formato medio-piccolo (21x14) eppure arriva a stento a 270 pagine....
Mi sembrava strano.
Inoltre ho saputo che la versione inglese ("Speed was my life") è praticamente uguale alla francese che ho io.
Ho telefonato a un amico che possiede sia una versione tedesca (del 1987) sia una versione inglese, e mi ha detto che quella inglese non arriva alla metà di quella tedesca, pur avendo simili formati.
Ho pensato quindi che le versioni inglese/francese siano state "sintetizzate" rispetto a quella originale tedesca.
Allora mi sono messo in testa che avrei dovuto comprare una versione tedesca, ma come ho detto, io non so una parola di tedesco...
Pensavo inoltre che non c'erano versioni in altre lingue europee.
Ma mi sbagliavo, per fortuna
Stavo cercando notizie su un libro di Caracciola, e per puro caso (serendipity...) mi sono imbattuto in file PDF con il libro in versione SPAGNOLA ma, e questo mi pare importante, di ben 446 pagine!!!
Quindi è probabile (spero, anche se non ho la certezza) che la versione spagnola sia molto più fedele e precisa delle inglesi/francesi, vista la quantità di pagine!
Se così fosse, avremmo quindi una versione di formato originale ("estesa") e in una lingua neolatina, cioè senza dubbio più comprensibile per gli ignoranti di tedesco come me


Vedo che la fine del file arriva al 1939, quindi, pur omettendo di raccontare gli anni '50, è molto più lunga della mia: quasi 200 pagine in più

Il fatto che racconti fino al 1939 e che sia di 446 pagine, sono due elementi che mi fanno pensare che quella spagnola sia la versione più fedele della originaria "corposa" versione tedesca.
Ecco il file di "Uomini, donne e motori" in spagnolo, enjoy!
http://rt002mek.eresmas.net/articulos/hmm_crt.pdf